Оригинальный текст яндекс: Яндекс отключил инструмент «оригинальные тексты» для вебмастеров — SEO на vc.ru

Оригинальные тексты в Яндексе

Здравствуйте! Мой отпуск продолжается и пока несколько дней был на даче, без доступа к сети, произошло несколько интересных событий, о которых хотелось бы рассказать.

Для начала не могу упустить из виду тот факт, что новый алгоритм Google Панда наконец-таки добрался до рунета и заработал в полную мощь. Пока изменений не увидел для своего блога, а Вы почувствовали что-нибудь?

Ну ладно, новый алгоритм — это не всегда то, что можно увидеть или ощутить, а вот новое нововведение Яндекса очень порадовало!

Совсем недавно я затрагивал тему борьбы с плагиатом и вот самый популярный поисковик в России Яндекс ввел новый инструмент в панель для вебмастеров.

Оригинальные тексты в панели ЯВ

Называется инструмент Оригинальные тексты — получить доступ к нему можно в панели из пункта Содержимое сайта. На скриншоте справа можете увидеть наглядное изображение.

Суть проста: в специальную форму нужно вставить оригинальный текст, который собираетесь опубликовать на своем сайте и нажать кнопку сохранить. Обратите внимание, это особенно касается тех, кто пишет небольшие по объему статьи: минимальное число символов для отправки 2000, максимальное — 32000.

Отправлять текст нужно до публикации записи в сети, когда о ней не известно поисковой системе. После того как заявка будет отправлена, можно свободно публиковать запись и быть уверенным что Яндекс уже знает о новом тексте. Собственно говоря именно так и говориться в частых вопросах и ответах справки по новому инструменту.

Также обращается внимание, что ста процентной гарантии на присуждение первоисточника статье не дается и основная ставка делается на действующие алгоритмы. Если статья уже давно опубликована, то смысла ее добавлять через эту форму нет, отправка действует для новых оригинальных статей. Если отправить не оригинальный текст, то заявка не будет учтена и проигнорируется.

Как отправить оригинальный текст в Яндекс

Вот так выглядит форма для отправки оригинального текста в Яндекс:

Нажимаем на кнопку Добавить новый текст и вставляем текст, который собираемся опубликовать. Если количество символов будет недопустимым — меньше минимального или наоборот превышать порог, то текстовое поле будет выделено красным. Внизу написано число введенных символов, кнопка сохранить при этом не активна.

После набора требуемого числа символов форма меняет свой цвет на зеленый, а кнопка становится доступной и нам ничего не остается как нажать на нее.

После нажатия в окне появится сообщение о выполнении сохранения введенных данных, которое у меня задержалось всего пару секунд, но я успел выполнить скриншот:

Сразу за ним появится новое сообщение такого плана:

Нажав на кнопку Далее откроется основное окно инструмента, в нем сохраняются все отправленные оригинальные тексты в виде анонсов (первые несколько предложений) а также дата отправки.

Для меня пока остается открытым вопрос о том, что будет если в будущем статья будет редактироваться, да и вообще содержимое страницы в основном меняется со временем — появляются новые комментарии, может смениться оформление, структура — все это вызывает изменения в исходном коде и внешнем виде.

Инструмент Яндекса Оригинальные тексты на данный момент находится в стадии альфа-тестирования. И еще одно важное, но не всем может показаться «приятным» дополнение — для пользования инструментом допускаются сайты с ТИЦ не менее 10. С чем это связано я не знаю, может быть хотят искусственно ограничить число пользователей, а может и другой смысл присутствует… Об этом знает лишь Яндекс.

А Вы уже пользовались новым инструментом?

Оригинальные тексты Яндекса или как защитить контент от копирования?

  • 14 марта 2014
  • Контент-маркетинг
  • 79K
  • 3 мин.
  • Понравилось? Поделись!

    Прочесть позже

Каждый, кто хоть однажды занимался вопросом продвижения своего сайта, однозначно слышал/читал/обсуждал такой совет: «Размещайте на своем сайте только уникальные тексты».

Действительно, чтобы поисковики доверительно относились к сайту и ставили его на видимые позиции, тексты ресурса должны быть оригинальными.

Уникальный текст – что это?

Любой текст, размещённый на вашем сайте (информационная статья, описание услуги, товара, технологии и так далее), должен быть размещён ТОЛЬКО на вашем сайте. Если аналог вашего текста будет ещё на каком-нибудь ресурсе, это негативно может сказаться на позициях вашего сайта в результатах выдачи.

Проверить уникальность текста можно с помощью специальных программ, о которых мы писали в статье нашего блога «Как мы проверяем уникальность текста».

Как получить уникальные тексты?

Писать их самому или заказывать у профессиональных копирайтеров. Никакого копирования или рерайта! И обязательно проверяйте тексты на уникальность, даже если вы пишете их сами.

А мои тексты могут скопировать?

Представьте, что тексты для сайта вы написали сами или заплатили за них копирайтору, а спустя некоторое время обнаружилось, что кто-то скопировал их и разместил на другом ресурсе.

К сожалению, такие случаи не редкость. И, как говорится, после драки кулаками не машут. Если на тот момент, когда ваши тексты скопировали, поисковики ещё не успели их проиндексировать на вашем сайте, то вряд ли вы сможете доказать, что имеете на эти тексты авторские права. А значит, время и деньги, потраченные на разработку текстов, были потрачены впустую.

Как защитить контент от копирования?

Оказывается, это совсем не сложно. В Яндекс.Вебмастере есть специальный раздел, который позволяет сообщить поисковику о том, что на вашем сайте скоро появится новый уникальный текст, и вы его автор.

Зайдите в Яндекс.Вебмастер → «Содержимое сайта» → «Оригинальные тексты».


Воспользовавшись данным сервисом, вы защитите свои тексты от плагиата. Яндекс будет знать, что первоисточник текста – ваш сайт, и учтёт это.

Создавайте уникальные тексты, заявляйте о своём авторстве, размещайте тексты на сайте – развивайте свой ресурс. Вы всегда можете заказать написание уникального, продающего текста нашим копирайтерам.

P.S. О том, почему одной уникальности будет мало для продвижения сайта, читайте в нашей статье «Пессимизация сайта из-за проблем с добавочной ценностью». А узнать больше об уникальности и защите оригинальных текстов вы можете в статьях «Еще раз про НЕуникальность контента» и «Сказка о справедливости: уникальность и защита оригинального контента». 

#уникальность текста #тексты на сайте

2

0

0

0

0

© 1PS.RU, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна

Чек-лист «А у вашего сайта хороший текст?»

Принимаете текст у копирайтера? Проверьте, и если текст «не проходит», выдайте этот чек-лист копирайтеру в качестве руководства к действию.

Получить чек-лист

Комментарии для сайта Cackle

  • 24. 6K
  • 13 мин.

CTA в продающих текстах: волшебная ли палочка-выручалочка#копирайтинг#создание сайта#структура текстаКупить-продать-заказать-позвонить – зачем повторять эти слова в CTA, если вроде и так ясно, зачем мы зашли на сайт? Однако нет – целевое действие нужно, и не просто для галочки, а для повышения эффективности. А чего, как и почему – обсудим в статье.

  • 11.5K
  • 8 мин.

Как запустить рекламу в Telegram: стоит ли заморачиваться и сколько денег придется потратить#закон#бизнес#маркетингРеклама добралась даже для мессенджеров. Но стоит ли игра свеч? В статье расскажем, что нужно для запуска рекламы в Telegram, как и где подбирать каналы для рекламы, а также каким образом оценить результат.

  • 22.9K
  • 12 мин.

Наташ, не грусти: как составить контент-план для блога и соцсетей#контентное продвижение#тексты на сайте#копирайтинг«Писать уже не про что, а надо» – ситуация, с которой наверняка сталкивался каждый, кто ведет блог или соцсети.

Избежать кошмара поможет подготовка контент-плана на каждый месяц. Берите нашу инструкцию на вооружение, тогда справитесь с делом за 1–3 часа.

Все популярные статьи »

Перевод текста — Яндекс Переводчик. Справка

Используйте Яндекс Переводчик для перевода отдельных слов и выражений, а также текста с сайтов и мобильных приложений.

  1. Способы ввода
  2. Настройки перевода
  3. Устранение неполадок

Введите слово или фразу, которую вы хотите перевести, в текстовое поле. Существует несколько способов ввода текста:

С помощью клавиатуры
Вы можете вводить символы с помощью клавиатуры компьютера или мобильного устройства. Как только вы начинаете печатать, сервис определяет язык и предлагает слова. Перевод появляется, как только вы вводите первое слово.
Голосовой ввод

Примечание. Голосовой ввод доступен для английского, русского, турецкого и украинского языков. Полный список поддерживаемых языков зависит от типа вашего браузера и операционной системы.

Чтобы включить голосовой ввод, нажмите . Вам необходимо выбрать язык вручную, прежде чем использовать голосовой ввод.

Если вы хотите перевести одно слово в предложении, выберите нужное слово в исходном тексте.

Примечание. Преобразование текста в речь доступно для английского, русского, украинского и турецкого языков. Полный список поддерживаемых языков зависит от типа вашего браузера и операционной системы. Вы не можете изменить скорость преобразования текста в речь или голос говорящего.

Чтобы изменить настройки перевода, нажмите на свой портрет в правом верхнем углу, если вы вошли в Яндекс. Если вы не вошли в систему, нажмите .

Можно изменить следующие параметры:

  • Коллекции.

  • Тема: Светлая, Темная или Системная по умолчанию.

  • Автокоррекция правописания.

  • Разрыв строки с помощью Enter.

  • История переводов.

Все параметры включены по умолчанию. Вы можете отключить те, которые вам не нужны.

List of supported browsers

Yandex Translate works correctly in the following browsers:

Browser name Version
Yandex 16.7 and later
Internet Explorer 11.0 и выше
Microsoft Edge 25.0 и выше
Opera 36.0 and later
Safari 11. 0 and later
Mozilla Firefox 47.0 and later
Google Chrome 49.0 and later

I can’t add a word or translation в Избранное или коллекции

Возможные причины:

  • Вы не вошли в Яндекс Переводчик. Нажмите Войти в правом верхнем углу и выберите учетную запись.

  • Исходный текст или перевод превышает максимально допустимый предел в 300 символов.

  • Количество слов в вашей коллекции превышает разрешенный максимум. Каждая коллекция может содержать до 2500 переводов. Удалите старые переводы и сохраните новые.

Неправильный перевод, если текст содержит слова на разных языках

Выберите название языка в блоке с исходным текстом и снимите флажок Автоопределение.

Ошибка в переводе текста и отдельных слов

Если вы нашли ошибку в переводе текста или слова:

  1. Нажмите в окне перевода.

  2. Щелкните Предложить перевод.

  3. Введите ваш перевод.

  4. Щелкните Отправить.

Голосовой ввод не работает

Возможно, голосовой ввод заблокирован вашим браузером или не поддерживает язык перевода, который вы хотите использовать.

Чтобы разблокировать голосовой ввод, вам необходимо:

  1. Нажмите . Затем нажмите в адресной строке браузера.

  2. В появившемся всплывающем окне нажмите Всегда разрешать https://translate.yandex.com доступ к вашему микрофону.

  3. Нажмите «Готово» и обновите страницу.

Совет. Если опция недоступна для нужного вам языка, попробуйте проверить ее в другом браузере.

Преобразование текста в речь не работает

Если у вас проблемы с преобразованием текста в речь, убедитесь, что:

  • Преобразование текста в речь поддерживается для выбранного языка (в зависимости от типа браузера и операционной системы).

  • Звук на вашем устройстве включен.

  • Введенный текст не превышает 100 или 300 слов (в зависимости от типа браузера и операционной системы).

  • Яндекс Переводчик поддерживает текущую версию вашего браузера.

Совет. Если опция недоступна для нужного вам языка, попробуйте проверить ее в другом браузере.

Обратитесь в службу поддержки

Перевод страниц, изображений и видео. Справочная информация

Встроенный переводчик показывает слова и фразы на языке, используемом в интерфейсе Яндекс.Браузера. Он также может распознавать текст на изображениях и обеспечивает перевод исходного текста.

  1. Перевод страниц, слов и фраз
  2. Проверить орфографию на иностранном языке
  3. Перевести изображения
  4. Настройки перевода
  5. Отключить перевод
  6. Проблемы с переводом

Яндекс. Браузер автоматически определяет язык загружаемой страницы. Если он отличается от языка интерфейса, Яндекс.Браузер спросит, хотите ли вы его перевести. Вы также можете открыть диалоговое окно перевода, нажав кнопку в поле Поисковые запросы можно вводить в адресной строке, и Яндекс.Браузер поймет, что вам нужно.

«}}»>.

  • Чтобы перевести текст страницы на язык интерфейса Яндекс.Браузера, нажмите кнопку «Перевести» в окне. Чтобы снова отобразить текст страницы на исходном языке, нажмите «Показать оригинал» в окне.

  • Если вы хотите перевести страницу на другой иностранный язык, выберите язык вручную, нажав   → Перевести страницу на другой язык в окне.

    Если вы перевели страницу на язык, а затем изменили язык перевода, изображения будут автоматически переведены на новый язык.

  • Чтобы увидеть исходный текст переведенной страницы, наведите указатель мыши на предложение. Исходный текст появится во всплывающем окне.

    Примечание.

    Если всплывающее окно с текстом не появляется:

    1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

    2. В разделе «Перевести» включите параметр «Отображать всплывающие окна с исходным текстом».

Браузер может переводить отдельные слова или предложения на странице на русский язык. Чтобы увидеть перевод слова или фразы, выберите его и щелкните в контекстном меню.

Яндекс.Браузер проверяет орфографию в формах ввода. Например, когда вы работаете с почтой.

Включить проверку орфографии с помощью встроенного словаря

  1. Нажмите   → Настройки → Система.

  2. Откройте настройки языка и региона.

  3. В разделе «Проверка правописания» нажмите «Добавить язык».

  4. В левой части окна «Языки» выберите язык.

    Примечание. Если нужного вам языка нет в списке, вернитесь к настройкам языка и региона. В разделе Язык отображения страницы нажмите Добавить язык и выберите язык из полного списка поддерживаемых Яндекс.Браузером языков.

Добавить слово в пользовательский словарь

При вводе текста Яндекс.Браузер подчеркивает незнакомые слова. Если вы уверены, что подчеркнутое слово написано правильно, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите «Добавить в словарь».

Вы можете редактировать пользовательский словарь:

  1. Нажмите   → Настройки → Система.

  2. Откройте настройки языка и региона.

  3. В разделе «Проверка орфографии» нажмите «Пользовательский словарь».

  4. Редактировать словарь:

    1. В правом верхнем углу экрана нажмите Добавить.

    2. Введите слово.

    3. Щелкните Добавить.

    1. Наведите курсор мыши на слово.

    2. Справа нажмите Удалить.

Щелкните изображение правой кнопкой мыши и в контекстном меню выберите Перевести изображение.

Чтобы перевести остальные изображения:

  1. Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок.

  2. Нажмите «Перевести».

Если страница переведена автоматически

  1. Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок или .

  2. Нажмите «Перевести» (или «Перевести текст на изображении»).

Примечание. Если изображение маленькое, кнопка перевода не отображается. Щелкните изображение правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт «Перевести изображение».

Чтобы увидеть исходное изображение, используйте один из следующих способов:

  • Наведите указатель мыши на изображение, а затем на появившийся значок. Щелкните Переведено.

  • Щелкните изображение правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню Показать оригинал.

  • Наведите указатель мыши на изображение и нажмите → Вернуться к исходному изображению.

Чтобы скрыть кнопку перевода на всех изображениях, наведите указатель мыши на любое изображение и нажмите кнопку  → Скрыть.

  1. Перевести страницу автоматически или вручную.

  2. В открывшемся окне Страница переведена на <язык> нажмите Перевести все изображения.

Примечание. Если на сайте нет изображений с текстом, окно не открывается.

Чтобы снова отобразить текст страницы и изображения на исходном языке, нажмите кнопку Показать оригинал в окне.

Включить перевод по умолчанию

Если вы хотите, чтобы Яндекс.Браузер переводил страницы на определенный язык без запроса разрешения:

  1. Откройте любую страницу на языке, для которого вы хотите включить перевод по умолчанию.

  2. Нажмите   →  → Перевести страницу на другой язык.

  3. Включите параметр Всегда переводить с <язык>

    на <язык>.

  4. Нажмите Перевести.

Отключить перевод по умолчанию

  1. Откройте любую страницу на языке, который вы не хотите, чтобы браузер переводил.

  2. Нажмите   →  → Никогда не переводить с <языка>.

  1. Нажмите   → Настройки → Система.

  2. Откройте настройки языка и региона.

  3. В разделе Язык отображения страницы удалите выбранный язык.

Включить перевод по умолчанию

  1. Откройте любую страницу на языке, для которого вы хотите снова включить перевод.

  2. Нажмите   → и отключите параметр Никогда не переводить с <языка>.

  1. Нажмите   → Настройки → Система.

  2. Откройте настройки языка и региона.

  3. В разделе Язык отображения страницы нажмите Добавить язык.

  4. Выберите язык из полного списка языков, поддерживаемых Яндекс.Браузером.

Улучшение определения языка страницы

  1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

  2. Убедитесь, что в разделе «Перевести» установлен флажок «Отправлять текстовые фрагменты в Яндекс для улучшения качества перевода».

Если вы не хотите, чтобы Яндекс.Браузер предлагал перевод страниц на иностранный язык:

  1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

  2. В разделе «Перевод» отключите «Предлагать перевод страниц, язык которых отличается от языка интерфейса».

  1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

  2. В разделе Перевод отключите Перевести выбранные слова и фразы и Переведите слово, наведя на него курсор и нажав клавишу Shift варианты.

  1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

  2. В разделе «Перевод» отключите параметр «Показывать кнопку перевода изображения».

Переводчик не работает

Переводчик в Яндекс.Браузере включен по умолчанию. Убедитесь, что вы не выключили переводчик вручную:

  1. Нажмите   → Настройки → Инструменты.

  2. В разделе «Перевод» убедитесь, что включены следующие параметры:

    • Предложите перевести страницы, язык которых отличается от языка интерфейса.

    • Переведите выбранные слова и фразы.

    • Показать кнопку перевода изображения.

Также возможно, что страница не переведена, потому что вы решили не переводить ее при предварительном просмотре.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *